Копирайтер

Книги копирайтера


Nejaden.ru

логотип сайта www.nejaden.ru


Копирайтинг


shaltay

навигация по сайту

Статьи копирайтеров
seo, заработок в интернете

Копирайтинг по-русски


Путаница в понятиях копирайтинг Изначально понятие копирайтинг (copywriting) пришло к нам с Запада. Этим термином там обзначают создание рекламных текстов. Оттуда же пришло понятие seo-copywriting (seo-копирайтинг), обозначающее технику создания текстовых материалов, удовлетворяющих информационные потребности посетителей сайта и при этом решающих задачи по продвижению страницы в выдаче поисковых систем, благодаря наличию нужных ключевых слов и т.д.Однако, на Западе во главу угла ставится читабельность текста, а у нас, зачастую, наличие ключей.

Но дело даже не в этом. На постсоветском пространстве копирайтерами именуют всех, кто пишет любые авторские текстовые материалы для Web, про рекламный текст тут уже разговоров не ведётся. Хотя на Западе таких авторов именуют писателями контента – контентщиками или контент-райтерами (content writer) – одним словом теми, кто пишет не рекламные тексты.

У нас же появилось отдельное понятие – рекламный копирайтинг, обозначающее создание рекламных, продающих текстов. Подмена понятий состоялась и в этом ничего плохого нет.

Но наши пошли далее и скрестили понятие копирайтинг (copywriting) с копирайтом (copyright) – значком авторского права на что-либо. Получилось довольно круто. Теперь и текст контент-райтеров у нас зовётся просто – копирайт.

На самом деле, в Рунете не так много настоящих копирайтеров, которые специализируются именно на создании продающих рекламных текстов. Основная масса пишет обычные или seo-тексты. И в этом, опять же, нет ничего плохого. Как говорится – сам такой и каждому своё. Я не говорю, что у них что-то там лучше, чем у нас. Просто было интересно проследить трансформацию понятия копирайтинг под нужды и задачи Рунета.

текст

 


 

Вернуться на Главную страницу


Google+

Copyright © 2010-2016, seobabys@yandex.ru

При копировании материалов ссылка на сайт обязательна